Закур Джон & Гэнем Лоренс - Плутониевая Блондинка



Джон ЗАКУР и Лоренс ГЭНЕМ
ПЛУТОНИЕВАЯ БЛОНДИНКА
Перевод с английского Александра Юрчука
Моей жене Ольге и сыну Джею
- Джон Закур
Посвящаю ТК
- Лоренс Гэнем
Мне хотелось бы поблагодарить Рона, Тома и Натали за их стимулирующие
идеи относительно персонажей. Хочется также поблагодарить scifi.com за
первую публикацию этой истории и издательство Peanut Press за подготовку
данной книги.
- Джон Закур
Посвящаю ТК
- Лоренс Гэнем
I
Мое имя Закари Никсон Джонсон. Я последний частный детектив на свете.
Я доберусь до предыстории всего этого чуть позже и, как вы заметите, она не
будет на сто процентов правдивой. Хотя на слух она занимательна и я
надеюсь, что по меньшей мере успел привлечь ваше внимание.
Сейчас 2057 год, после горстки переворотов, связанных с изменением
видов, потрясших Землю катаклизмов, меняющих историю внеземных контактов и
катастроф с поп-культурой, мир стал довольно безопасным местом. Не буду
утомлять вас юридическими, экономическими и антропологическими
подробностями Нового Нового Мирового Порядка - достаточно сказать, что
солнце по-прежнему поднимается на востоке, род людской существует как ни в
чем не бывало и мы все также опускаем на окнах жалюзи, ворочаемся в постели
и спим до полудня при малейшей возможности.
Разумеется этот мир не совершенен. Люди все еще переступают тончайшую
воображаемую границу между добром и злом. По-прежнему существуют копы и
грабители, святые и грешники, избиратели и политики. И то и дело случается
нечто безумное, угрожающее обществу, человечеству в целом, или всему
пространственно-временному континууму.
И почему-то это всегда случается в мою вахту.
Пожалуй, такое начало для этой истории не хуже любого другого.
II
День начался как всегда, что характерно для такого рода событий. Я
находился у себя в конторе в доках Нью-Фриско, наблюдал за туристами из
окна и усиленно гнал от себя мысль о том, как долго хорошие новости не
переступали моего порога. Вдобавок я проиграл партию в голографический
трик-трак голо-проекции моего верного, но временами надоедливого,
компьютерного сотоварища по имени ГАРВ.
- Так значит, я ловлю этого охранника из СИМФОЛКС на месте
преступления, за похищением запчастей с фабрики по изготовлению андроидов.
То есть, ловлю буквально за руку. Он как раз выносил руку в своей коробке
для ланча. Ты меня понял?
- Ну да, - произнес ГАРВ с надменной улыбкой. - Я понимаю иронию этой
ситуации.
Почему-то, желая спроецироваться, ГАРВ предпочитает облик пожилого
лысеющего английского джентльмена (или, хотя бы, собственную версию ГАРВА
этого самого пожилого лысеющего английского джентльмена). По-моему, он
считает, что это добавляет ему респектабельности. Я давно уже жалею о том,
что позволили ему загрузить в себя старые романы Вудхауза. Его
Дживз иногда раздражает меня.
- Так вот, я говорю этому парню: "Спокойно, приятель подай мне руку -
только не свою", что показалось мне довольно забавным. Он удирает в
кладовую для запчастей, хватает бедренную кость дроида и замахивается на
меня. "А не хочешь эту ногу взамен?" - предлагает он. С этого момента мы
перебрасываемся шутками по поводу запчастей как мячиком. "Благодарю, мне
хватит двух руку" - "А как тебе буферная зона на этом торсе?" - "Сейчас я
покажу тебе классную игру в кегли!"
Тут я хватаю пару голов дроида, по одной в руку, и бью его по скулам
на манер игрушечного зайца с тарелками. Он падает без чувств на пол и я -
до сих пор удивляюсь себе - гордо выпрямляюсь и громко декламирую ис



Содержание раздела